Tłumaczenie "стану рисковать" na Polski


Jak używać "стану рисковать" w zdaniach:

Я не стану рисковать своими людьми ради глупых планов Уотсона.
Nie zaryzykuję źródła utrzymania moich ludzi biorąc udział w głupawych interesach Watsona.
Я не стану рисковать свободой ради одной песни.
Mógłbym zaryzykować więzienie, ale nie dla jednej piosenki.
И пока остаётся надежда, я не стану рисковать своей сестрой.
I mam go tyle, że nie narażę mojej siostry na niebezpieczeństwo.
Я не стану рисковать безупречной репутацией нашей газеты, ради политических игр какого-то продажного мэра.
Nie będę ingerował w dziennikarskie zasady, jakimi rządzi się ta gazeta, dla politycznych aspiracji naszego burmistrza. /Oczywiście, panie...
Я не стану рисковать всей миссией ради жизни одного вора.
Nie zaryzykuję powodzenia tej wyprawy by uratować życie jakiegoś... włamywacza.
Пока ты не найдешь лекарство, я не стану рисковать.
Dopóki nie znajdziesz leku, nie będę ryzykował.
А напряжение плохо для ребенка, и я не стану рисковать ничем, когда речь идет о моем ребенке.
Napięcie nie jest dobre dla dziecka i nie zaryzykuję niczym, co by miało wpływ na moje dziecko.
Но пока портфель не прибыл, я не стану рисковать.
Lecz póki walizka nie przyjedzie, żadnego nie podejmuję.
Нет, я не стану рисковать и их карьерами тоже.
Nie, nie mogę ryzykować też ich karier.
Этослишкомопасно, и я больше не стану рисковать, ясно?
/To zbyt niebezpieczne. /Więcej nie ryzykuję, jasne?
Я больше не стану рисковать своим счастьем чтобы спасти вас от самой себя.
Nie będę więcej wystawiał mojego szczęścia na ryzyko, by ocalić ciebie od siebie samej.
Я бы отдал все, что угодно за твои воспоминания, но я не стану рисковать твоей жизнью.
Dałbym wszystko abyś sobie przypomniała, ale nie mam zamiaru ryzykować twojego życia.
Теперь её нет, и я не стану рисковать жизнью других.
Ona nie żyje, a nie zaryzykuję utraty nikogo więcej.
Несмотря на то, как я хочу Вас, я не стану рисковать Вашей жизнью.
I mimo tego, że bardzo chcę, nie zaryzykuję twojego życia tylko po to, by z tobą być.
Не знаю, что именно, но... На этот раз я не стану рисковать.
Nie wiem do końca co, ale tym razem nie będę ryzykował.
Если вы не можете гарантировать, что спасёте мою жену до полуночи, я не стану рисковать потерять её.
Jeśli nie zagwarantujecie mi, że przed północą ją uratujecie, nie będę ryzykował, że ją stracę.
После всего произошедшего я не стану рисковать сыном или тобой.
Po wszystkim, co się stało, nie zaryzykuję życia mojego syna ani twojego.
Я не стану рисковать тобой и своим сыном.
Nie będę ryzykował życia mojego syna ani twojego.
Послушайте, я уже говорил раньше, что я не стану рисковать Вашим браком ради спасения своей жены.
Mówiłem ci wcześniej, nie zaryzykuję twojego małżeństwa, by uratować moją żonę.
Но я не стану рисковать свободой.
Ale nie pójdę siedzieć dla ciebie.
Я не стану рисковать нашим самым ценным ресурсом, только чтобы тебя успокоить.
Nie zaryzykuję spalenia naszego najwartościowszego nabytku, żeby zaspokoić twoją ciekawość.
Нет, я не стану рисковать своей свободой, которая мне нужна, чтобы вести свой успешный бизнес.
Nie zrobię niczego, co zagroziłoby mojej wolności... odnoszenia sukcesów w biznesie.
1.7214238643646s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?